1年生は「みんなのデジタル教室」、2年生は「サイドブック説明」、3年生は「後期組織決め」を各学級で行いました。 O aluno da primeira série tinha “sala de aula digital de todos”, o segundo ano “explicação do livro paralelo”, e o terceiro ano “decisão organizacional tardia” em cada classe.
1年生のデジタル教室は、オンラインで講師の先生と「SNSの利用」「個人情報」について考えました。 Na sala de aula digital da primeira série, pensei em “uso do SNS” e “informações pessoais” com o professor instrutor online.
2年生は、中学の学習のまとめや進学のための家庭学習で使用する「サイドブック」の説明を受けました。その後、3種類のサイドブックの中で、学習の取り組みやすさ自分に合った難易度の問題集はどれかと見比べました。 O aluno da segunda série recebeu uma explicação do “manual” usado no resumo do aprendizado do ensino médio e do aprendizado em casa para avançar para a universidade. Depois disso, nos três tipos de manuais, eu olhei para qual das questões do nível de dificuldade se adequava à minha facilidade de aprendizado.
3年生の学級では、後期の学級組織(個人の役割)について話し合いが行われていました。リーダーによる話し合いや教科係の分担をしている学級がありました。中学校生活も残り5か月。後期も級友と協力して、自分たちの考える「より良い学級」にしてほしいです。 Na turma da terceira série, houve uma discussão sobre a organização da classe (o papel do indivíduo) no último estágio. Houve uma aula em que os líderes estavam discutindo e compartilhando a equipe do assunto. Eu tenho 5 meses restantes na escola secundária. Eu gostaria que você cooperasse com os colegas de classe no último semestre para torná-lo uma “aula melhor” que pensamos.
学校だより<学力・学習状況調査 分析と今後の対策について>、健康の日<生徒配布資料>、浅羽学園保健だよりを『学校からの便り』のページに追加しました。 Adicionamos yoriki escolar < Análise de pesquisa de situação de aprendizagem/vida acadêmica e futuras contramedidas >, Dia da Saúde < Afolhetos dos alunos> e relatório de saúde Asaba Gakuen à página de “Letterings from School”.
静岡県教育委員会から「フィルタリング推奨・啓発資料」が届きました。 “Recomendação de filtragem e material de esclarecimento” chegou do Conselho de Educação da Prefeitura de Shizuoka.
お子さんがスマートフォン等を使用している御家庭はぜひ資料をお読みください。お子さんが「ネットトラブル・被害」に巻き込まれないよう御家庭でもお話しください。 Se seu filho estiver usando um smartphone, etc., leia os materiais. Por favor, fale em casa para que seu filho não se envolva em “problemas/danos na Internet”.
5校時に2年生は、市の健康づくり課より講師をお招きして「喫煙防止講座」を行いました。 Em 5 escolas, o aluno da segunda série convidou um professor da Divisão de Promoção da Saúde da cidade para realizar um “curso de prevenção ao tabagismo”.
たばこの基礎知識、受動喫煙とその悪影響などについて学びました。また、担任の先生とのロールプレイを通して、「たばこを誘われた時の断り方」について考えました。 Aprendi sobre os conceitos básicos de cigarros, tabagismo passivo e seus efeitos negativos. Além disso, através da dramatização com meu professor de sala de aula, pensei em “como recusar cigarros quando convidado”.
1校時に1年2組にて岩間教諭の家庭科研究授業が行われました。 Em uma escola, a aula de pesquisa em economia doméstica do professor Iwama era realizada em dois grupos por ano.
生鮮食品の旬の時期や食品の旬が分かりにくくなってきている理由を考えながら、『旬の食材を利用するメリット』について学習を進めました。 Aprenda sobre os benefícios do uso de ingredientes sazonais enquanto pensa sobre a estação dos alimentos frescos e a razão pela qual a estação dos alimentos está se tornando difícil de entender.
季節特有の料理(鍋、夏野菜カレー)を思い浮かべながら、生鮮食品の旬を考えている生徒もいました。 Alguns alunos pensaram sobre os pratos exclusivos da temporada (panela quente, curry de vegetais de verão) enquanto pensavam na temporada de alimentos frescos da temporada.
新校舎工事のようすを紹介します。 Vou apresentar a construção do novo prédio da escola.
北校舎の外壁工事は終了して、内装工事(床・天井・家具等)を行っています。 A construção da parede externa do prédio da escola do norte está concluída e o trabalho interior (piso, teto, móveis, etc.) está sendo realizado.
新校舎と北校舎の間は、上靴のまま出ることができる場所になります。2枚目の写真は、技術室と音楽室前になります。 Entre o novo prédio da escola e o prédio da escola do norte, será um lugar onde você poderá sair com as botas. A segunda foto fica em frente à sala técnica e à sala de música.
4校時に2年3組にて永田教諭の英語科研究授業が行われました。 A aula de pesquisa do departamento de inglês do professor Nagata foi realizada em 2 anos e 3 grupos em 4 escolas.
『防災バックに何を入れる? 外国の方が困らないように伝えるにはどうしたらよいだろうか。』を学習課題に、単元で学習した文法を使って、バックに入れる防災アイテムと選んだ理由を考えました。 “O que devo colocar em uma bolsa de prevenção de desastres? Como posso dizer aos estrangeiros para que eles não se metam em problemas? Como tarefa de aprendizado, usei a gramática aprendida na unidade e pensei sobre por que a escolhi como um item de prevenção de desastres para colocar na sacola.
ロイロノートに各自の考えをまとめ、グループ内で防災バックにいれたいものについて意見を共有しました。 Resumimos suas ideias no LoiloNote e compartilhamos suas opiniões sobre o que gostaríamos de colocar em sacos de prevenção de desastres dentro do grupo.