6月11日(土)、12日(日)に行われました西部地区通信陸上大会で、県大会出場を決めた生徒について紹介します。7月16日(土)、17日(日)に行われる県大会に向け頑張っています。 Vou apresentar os alunos que decidiram participar do torneio da prefeitura no Torneio de Atletismo de Comunicação do Distrito Oeste, realizado nos dias 6/11 (sábado) e 12 (domingo). Estou trabalhando duro para que a convenção da prefeitura seja realizada nos dias 16/7 (sábado) e 17 (domingo).
※リーグ戦で3校が2勝1敗となり、大会ルールにより3位となりました。 *Três escolas tiveram 2 vitórias e 1 derrota na liga, e ficaram em terceiro lugar de acordo com as regras do torneio.
“Eu não alcancei a “dominação Banshu” e a “vitória do torneio 1 da prefeitura”, que eu estava almejando, mas até agora eu consegui vencer Shiroyamanaka, que venceu o campeonato, se recuperou da derrota da semana passada, conseguiu ganhar 2 vitórias e terminou o torneio com uma grande vitória É a melhor conquista de. Obrigado a todos que me apoiaram até agora.”
【男子ソフトテニス部】<個人戦>【Clube de tênis macio masculino】< Partida individual>
1回戦 大山・鈴木栄 組 1-3 豊岡中
2回戦 重富・大﨑 組 1-3 豊田南中 近藤・鈴木海 組 1-3 竜洋中
太田陽・金原 組 3-2 城山中 太田海・伊藤 組 3-1 南部中
3回戦 太田陽・金原 組 2-3 豊田南中 太田海・伊藤 組 2-3 城山中
4回戦 永田・藤田 組 4-2 旭が丘中
準々決 永田・藤田 組 4-1 豊田南中
準決勝 永田・藤田 組 4-3 豊岡中
決 勝 永田・藤田 組 4-3 袋井中 優勝<県大会出場>
【女子ソフトテニス部】<団体戦>【Clube de tênis macio feminino】< Jogo da equipe>
予選リーグ 対 森中 3-0 勝ち 対 向陽中 2-1 勝ち 対 豊田中 0-3 負け
<予選リーグ2位>
決勝トーナメント 対 福田中 0-3 負け<第5位>
「目標としていた『ベスト8』を達成して終えることができて良かったです。」 “Estou feliz por ter conseguido alcançar os 'melhores 8' que eu estava almejando e terminá-lo.”
【女子バレーボール部】【Clube de Voleibol Feminino】
決勝トーナメント 1回戦 対 周南中 0(19-25 17-25)2 負け
「磐周大会では、浅羽中バレー部らしい粘り強さを発揮することができました。応援ありがとうございました。これからは、3年生たちが残してくれた沢山のことを、下級生が繋いで頑張っていきます。」 “No Torneio Banshu, pudemos demonstrar a tenacidade típica do Asaba Middle Volleyball Club. Obrigado pelo seu apoio. De agora em diante, os alunos do último ano se conectarão e farão o possível para fazer muitas coisas que os alunos da terceira série deixaram para trás.
【男子バスケットボール部】[Clube de basquete masculino]
準決勝 対 袋井中 94-43 勝ち
決 勝 対 城山中 64-59 勝ち
「今までの練習の成果が出て、磐周大会で優勝することができました。23日から行われる県大会に向けてより一層練習に励んでいきます。」 “Os resultados do meu treino até agora foram divulgados e eu consegui vencer o Torneio Banshu. Continuarei a praticar ainda mais para o torneio da prefeitura a ser realizado a partir do dia 23.
本校には柔道部はありませんが、個人戦に5名の生徒が参加しました。 Não há clube de judô em nossa escola, mas 5 alunos participaram da partida individual.
男子50kg級 永田(1年)2回戦
男子60kg級 永田(3年)優勝<県大会出場> 浅岡(1年)2位<県大会出場>
男子66kg級 土井(3年)優勝<県大会出場>
女子52kg級 髙橋(3年)優勝<県大会出場>
「5人とも毎回攻めの姿勢で自分から技を出していました。特に土井さんは、磐周内では圧倒的な強さで、危なげなく優勝を決めました。県大会でも好成績が期待されます。」 “Todos os cinco lançam técnicas de si mesmos em uma atitude agressiva todas as vezes. Em particular, o Sr. Doi foi extremamente forte em Banshu e decidiu ganhar o campeonato sem perigo. Também são esperados bons resultados no torneio da prefeitura.
2年生は、10月に行う「職場体験」に向けての準備を進めています。2年間、新型コロナ感染症の影響により中止となっていましたが、多くの企業や店舗の御協力をいただき、本年度は実施の方向で準備を進めています。 Os alunos do segundo ano estão se preparando para a “experiência no local de trabalho” que será realizada em outubro. Foi cancelado por 2 anos devido aos efeitos da nova infecção por coronavírus, mas com a cooperação de muitas empresas e lojas, estamos prosseguindo com os preparativos na direção da implementação neste ano fiscal.
「職場体験」を引き受けていただいた職場の『求人票』の内容を確認し、自分が体験したい希望先を考えました。前回までに準備した『エントリーシート』を基に、その職場で体験したい理由やその職業に対する思いをグーグルフォーム上の『エントリーシート』へ入力していました。 Verifiquei o conteúdo do “recibo de oferta de emprego” do local de trabalho que empreendeu a “experiência no local de trabalho” e pensei em onde gostaria de experimentá-la. Com base na “folha de inscrição” que eu havia preparado até o momento anterior, inseri os motivos que eu queria experimentar naquele local de trabalho e meus pensamentos sobre essa ocupação na “folha de inscrição” no Formulário Google.
1年生の生徒と保護者を対象に、思春期講座を行いました。浜松子どもとメディアリテラシー研究所の長澤様より、思春期に知っておきたい話を伺いました。 Um curso para adolescentes foi realizado para alunos e pais do primeiro ano. Entrevistamos o Sr. Nagasawa, do Instituto Hamamatsu para Crianças e Alfabetização da Mídia, sobre o que eles querem saber durante a adolescência.
暑い中でしたが、多くの保護者に御参加いただき、親子でメディアに関わることなどを学ぶことができました。 Estava quente, mas muitos pais participaram, e pudemos aprender sobre o envolvimento na mídia como pais e filhos.
思春期講座終了後には、PTA研修部と学校保健委員会の合同公演会を行いました。 Após o término do curso para adolescentes, foi realizada uma atuação conjunta do Departamento de Treinamento de PTA e do Comitê de Saúde Escolar.
長澤様に引き続き講師をしていただきました。「思春期のメディアとの上手な関わり方」をテーマに御講演いただきました。 O Sr. Nagasawa continuou a ser palestrante. Ele deu uma palestra sobre o tema “Como interagir bem com a mídia na adolescência”.
3年生は、上級学校の「授業体験」を行いました。 O aluno da terceira série teve uma “experiência de classe” em uma escola secundária.
今回は、私立学校9校に御協力いただき、「国語」「理科」「商業」等の授業を開設していただきました。 Desta vez, recebemos a cooperação de 9 escolas particulares para abrir aulas como “japonês”, “ciências” e “comércio”.
各校の特色ある授業や上級学校で学習する内容、高校入試や進路決定に役立つ授業内容でした。 Era uma aula única para cada escola, conteúdo aprendido nas escolas de ensino médio e conteúdo de classe que era útil para exames de admissão ao ensino médio e decisões de carreira.
「西部選手権大会予選で『8点』しか取れなった袋井中に20点までせまる接戦をし、城山中には30-28のシーソーゲームで粘り勝ちました。日頃から何事にも全力で取り組み、自分を信じることができた結果だと思います。」 “Jogamos uma partida acirrada de até 20 pontos em Fukuroinaka, que conseguiu apenas '8 pontos' na rodada de qualificação do Western Championships, e venceu Shiroyamanaka em um jogo de gangorra de 30-28. Acho que é o resultado de ser capaz de trabalhar em tudo com todas as minhas forças diariamente e acreditar em mim mesmo.”
【ソフトボール部】[Clube de softball]
対 袋井中 5-11 負け
「終盤までどちらに転ぶかわからない試合展開でした。浅羽中も何度もチャンスを作りましたが、あと1本が出ず、悔しい結果となりました。県大会出場に向けて、まだ次があるので、やってきたことを信じて全力で向かっていきます。」 “Foi um jogo em que eu não sabia em que direção cairia até o final do jogo. Eu também fiz muitas chances em Asaba, mas não havia mais uma, e foi um resultado decepcionante. Ainda há próximos passos para participar do torneio da prefeitura, então vou acreditar no que fiz e farei o meu melhor para ir.
女子バレー部(周南中会場)、男女卓球部(さわやかアリーナ会場)、女子バスケットボール部(向陽中会場)のようすです。 O clube de balé feminino (local Shunan-chu), o clube de tênis de mesa masculino e feminino (local da Arena Sawayaka) e o clube de basquete feminino (local de Koyo Chu) são exibidos.
試合結果は、後日紹介します。どの部の浅中生も、熱い中でしたが最後まで頑張っていました。 Os resultados do jogo serão apresentados posteriormente. Os estudantes de Asanaka em todas as partes eram gostosos, mas trabalharam duro até o fim.
旧校舎の解体工事は、建屋の解体がすべて終わり、基礎部分の解体工事が行われています。 Quanto ao trabalho de demolição do prédio da velha escola, toda a demolição do edifício foi concluída e o trabalho de demolição da parte da fundação está sendo realizado.
外構工事(駐車場整備、緑地帯整備)は、年末まで続きます。ご不便おかけし申し訳ございませんが、御理解と御協力をお願いいたします。 A construção exterior (manutenção do estacionamento, manutenção do cinturão verde) continuará até o final do ano. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente que isso possa causar e agradecemos sua compreensão e cooperação.
新校舎3階からの景色を紹介します。 Vou apresentar o cenário do 3º andar do novo prédio da escola.
左から「3階の花壇越しの景色」「旧校舎跡地とグランド」「北側の景色」です。 Da esquerda, é “a vista sobre o canteiro de flores no 3º andar”, “o local do prédio da velha escola e do chão” e “a vista do lado norte”.