浅中ナウ!!(学校ブログ)

82日間の2学期が終了しました

2021年12月23日 10時00分
学校行事

校長室からリモートによる「2学期終業式」を行いました。
Uma “cerimônia de encerramento do segundo semestre” foi realizada remotamente do escritório do diretor.

IMG_9656IMG_9658IMG_9655

各学年代表の生徒からは、2学期までを自分を振り返るとともに、これからの自分の目標や決意が述べられました。
Os alunos de cada representante da série refletiram sobre si mesmos até o segundo semestre e declararam suas metas e resoluções para o futuro.

新校舎の工事のようす【12月22日現在】

2021年12月22日 16時00分
浅中生の活躍

外壁工事が終わってから、外見の変化はあまり感じられませんが、校舎内の工事が順調に進んでいます。
Não sinto muita mudança na aparência desde que a construção da parede externa foi concluída, mas a construção dentro do prédio da escola está progredindo sem problemas.

10月SKM_36821110708410

5月からの外観の変化、校舎内の工事のようすをまとめました。
Resumimos as mudanças no exterior a partir de maio e o estado da construção no prédio da escola.

 新校舎工事のようす

【1年生】浅中DAY!!「袋井市平和学習」

2021年12月17日 13時30分
浅中生の学び

広島県原爆被害者団体協議会で事務局次長を務められている大中さんを講師に、袋井市平和学習を行いました。
O Estudo da Paz da Cidade de Fukuroi foi conduzido com o Sr. Onaka, que é o secretário-geral adjunto da Associação de Vítimas da Bomba Atômica da Prefeitura de Hiroshima, como palestrante.

IMG_9625IMG_9630IMG_9637

袋井市では、平成27年度から「広島平和記念式典」に中学生の代表が参加し、平和について学んできました。昨年度から、感染症拡大防止のため式典への参加はやめ、広島から伝承者の方をお招きし、御講話をいただいています。
Na cidade de Fukuroi, representantes de estudantes do ensino médio participaram da Cerimônia do Memorial da Paz de Hiroshima desde 2015 e aprenderam sobre a paz. Desde o ano fiscal passado, paramos de participar da cerimônia para evitar a propagação de doenças infecciosas e convidamos pessoas de Hiroshima para dar palestras.

貴重な実体験を聞けたのは、映像や資料とは比べものにならず、とても深く、細かなところまでわかり、生徒も自分事として考えることができました。
O fato de eu ter sido capaz de ouvir experiências reais valiosas não foi comparado a imagens e materiais, foi muito profundo e detalhado, e os alunos foram capazes de pensar nisso como seus próprios assuntos.

学校運営協議会・学園推進委員会を開催しました

2021年12月16日 16時30分
幼小中一貫教育

16日の午後、第2回学校運営協議会と浅羽学園推進委員会を開催しました。
Na tarde do dia 16, o 2º Conselho de Gestão Escolar e o Comitê de Promoção Asaba Gakuen foram realizados.

運営協議会委員の皆様には、授業参観と2学期までの教育活動についての協議等をしていただきました。
Os membros do Conselho Diretor visitaram a turma e discutiram as atividades educacionais até o segundo semestre.

IMG_9614IMG_9620IMG_9624

【2・3年生】浅中DAY!

2021年11月26日 15時20分
学校行事

2年生は11月12日(金)、3年生は11月26日(金)に、元ヤマハ・ファクトリーライダー 難波恭司さんをお招きし、御講演をいただきました。
Convidamos o ex-piloto da Yamaha Factory Kyoji Nanba para dar uma palestra no dia 12 de novembro (sex) para a segunda série e 26 de novembro (sex) para a terceira série.

IMG_5696IMG_5699IMG_9226

「経験から伝えたいこと」と題して、プロレーサー(ライダー)、メカニック、チーム監督、現在の仕事と様々な立場での経験からお話しをしていただきました。
Sob o título “O que eu quero transmitir da experiência”, falei por experiência em várias posições, como piloto profissional (piloto), mecânico, treinador de equipe, trabalho atual.

浅羽学園 学園合同研修会

2021年11月24日 16時45分
幼小中一貫教育

浅羽中学校で「学園合同研修会」が行われました。
O “Workshop Conjunto de Gakuen” foi realizado na Asaba Junior High School.

IMG_9358IMG_9361IMG_9352

今回の研修会では、5時間目の授業を公開し、幼少中一貫教育の出口の子どもたちの姿を見ていただきました。
Neste workshop, lançamos a aula da 5ª hora e fizemos você ver as crianças na saída da Educação Interdisciplinar Infantil.

11月は「児童虐待防止推進月間」です

2021年11月16日 16時00分
お知らせ

11月は「児童虐待防止推進月間」です。静岡県西部健康福祉センター(西部児童相談所)からのチラシを「学校からの便り」のページに追加しました。
Novembro é o “Mês da Promoção da Prevenção do Abuso Um folheto do Centro de Saúde e Bem-Estar Ocidental da Província de Shizuoka (Centro de Consulta Infantil Ocidental) foi adicionado à página “Palestras das Escolas”.

 学校からの便りのページへ

新校舎の工事のようす【11月7日現在】

2021年11月7日 12時00分
浅中生の活躍

新校舎の屋上、外壁工事が順調に進んでいます。サッシが取り付けられた場所もあります。
A construção do telhado e das paredes externas do novo prédio da escola está ocorrendo sem problemas. Também há lugares onde a faixa está presa.

SKM_36821110708410

IMG_9188IMG_9186IMG_9187

第57期生徒会 生徒総会を行いました

2021年10月29日 14時30分
生徒会活動

6時間目に「生徒総会」を行いました。リモート配信された映像とデータで送られた議案書を使い総会が行われました。
Realizamos uma “reunião geral de alunos” na 6ª hora. Uma assembleia geral foi realizada usando vídeo distribuído remotamente e um protocolo enviado com dados.

IMG_9173IMG_9174IMG_9175

第57期生徒会スローガンは『Departure ~社会をつくる人へ~』です。
O slogan do 57º conselho estudantil é “Partida - Para aqueles que criam a sociedade”.

Departureは「出発」という意味です。この言葉には、浅羽中学校で社会人を目指すための第一歩を踏み出してほしいという思いが込められています。浅羽中学校を社会への「出発点」としましょう。そして、社会人の基礎となる「あいさつ」「身だしなみ」「自立」「自律」を身につけて、個性・経験・知識を生かして社会をつくる人を目指しましょう。
Partida significa “partida”. Esta palavra contém o desejo de dar o primeiro passo para se tornar um membro da sociedade na Asaba Junior High School. Digamos que a Asaba Junior High School seja o “ponto de partida” para a sociedade. Vamos tentar ser uma pessoa que faz uso da individualidade, experiência e conhecimento adquirindo “saudações”, “aliciamento”, “independência” e “autonomia” que são os fundamentos dos trabalhadores.

新校舎の工事のようす【10月28日現在】

2021年10月28日 16時45分
浅中生の活躍

先日、北校舎の中を見させていただきました。まだ、棚や机等はありませんが、新しいフローリング、壁など以前の校舎とは大きく変わっていました。

Outro dia, olhei para dentro do prédio da escola do norte. Ainda não há prateleiras ou mesas, mas o novo piso, paredes, etc. eram muito diferentes do prédio da escola anterior.

IMG_0380IMG_0383IMG_0382

【1年生】理科の授業(大橋教諭)

2021年10月27日 09時30分
浅中生の学び

大橋教諭の理科の授業では、混合物(エタノールと水)の蒸留実験が行われていました。
Na aula de ciências do professor Ohashi, foi conduzido um experimento de destilação de uma mistura (etanol e água).

混合物の加熱時間と温度変化を記録し、再び冷やして集めた液体について調べました。
O tempo de aquecimento e as mudanças de temperatura da mistura foram registrados e depois resfriados novamente para saber mais sobre o líquido coletado.

IMG_9171IMG_9166IMG_9169