新校舎の工事のようす【11月7日現在】
2021年11月7日 12時00分新校舎の屋上、外壁工事が順調に進んでいます。サッシが取り付けられた場所もあります。
A construção do telhado e das paredes externas do novo prédio da escola está ocorrendo sem problemas. Também há lugares onde a faixa está presa.
新校舎の屋上、外壁工事が順調に進んでいます。サッシが取り付けられた場所もあります。
A construção do telhado e das paredes externas do novo prédio da escola está ocorrendo sem problemas. Também há lugares onde a faixa está presa.
6時間目に「生徒総会」を行いました。リモート配信された映像とデータで送られた議案書を使い総会が行われました。
Realizamos uma “reunião geral de alunos” na 6ª hora. Uma assembleia geral foi realizada usando vídeo distribuído remotamente e um protocolo enviado com dados.
Departureは「出発」という意味です。この言葉には、浅羽中学校で社会人を目指すための第一歩を踏み出してほしいという思いが込められています。浅羽中学校を社会への「出発点」としましょう。そして、社会人の基礎となる「あいさつ」「身だしなみ」「自立」「自律」を身につけて、個性・経験・知識を生かして社会をつくる人を目指しましょう。
Partida significa “partida”. Esta palavra contém o desejo de dar o primeiro passo para se tornar um membro da sociedade na Asaba Junior High School. Digamos que a Asaba Junior High School seja o “ponto de partida” para a sociedade. Vamos tentar ser uma pessoa que faz uso da individualidade, experiência e conhecimento adquirindo “saudações”, “aliciamento”, “independência” e “autonomia” que são os fundamentos dos trabalhadores.
先日、北校舎の中を見させていただきました。まだ、棚や机等はありませんが、新しいフローリング、壁など以前の校舎とは大きく変わっていました。
Outro dia, olhei para dentro do prédio da escola do norte. Ainda não há prateleiras ou mesas, mas o novo piso, paredes, etc. eram muito diferentes do prédio da escola anterior.
「11月予定」を月予定のページに追加しました。
大橋教諭の理科の授業では、混合物(エタノールと水)の蒸留実験が行われていました。
Na aula de ciências do professor Ohashi, foi conduzido um experimento de destilação de uma mistura (etanol e água).
混合物の加熱時間と温度変化を記録し、再び冷やして集めた液体について調べました。
O tempo de aquecimento e as mudanças de temperatura da mistura foram registrados e depois resfriados novamente para saber mais sobre o líquido coletado.
新校舎は、外壁やコンクリート打ちの工事が進んでいます。渡り廊下部分は、北校舎と新校舎がしっかりとつながっています。
A construção de paredes externas e fundição de concreto está progredindo no novo prédio da escola. No corredor de travessia, o prédio da escola do norte e o novo prédio da escola estão firmemente conectados.
1年生は「みんなのデジタル教室」、2年生は「サイドブック説明」、3年生は「後期組織決め」を各学級で行いました。
O aluno da primeira série tinha “sala de aula digital de todos”, o segundo ano “explicação do livro paralelo”, e o terceiro ano “decisão organizacional tardia” em cada classe.
学校だより<学力・学習状況調査 分析と今後の対策について>、健康の日<生徒配布資料>、浅羽学園保健だよりを『学校からの便り』のページに追加しました。
Adicionamos yoriki escolar < Análise de pesquisa de situação de aprendizagem/vida acadêmica e futuras contramedidas >, Dia da Saúde < Afolhetos dos alunos> e relatório de saúde Asaba Gakuen à página de “Letterings from School”.
静岡県教育委員会から「フィルタリング推奨・啓発資料」が届きました。
“Recomendação de filtragem e material de esclarecimento” chegou do Conselho de Educação da Prefeitura de Shizuoka.
お子さんがスマートフォン等を使用している御家庭はぜひ資料をお読みください。お子さんが「ネットトラブル・被害」に巻き込まれないよう御家庭でもお話しください。
Se seu filho estiver usando um smartphone, etc., leia os materiais. Por favor, fale em casa para que seu filho não se envolva em “problemas/danos na Internet”.
5校時に2年生は、市の健康づくり課より講師をお招きして「喫煙防止講座」を行いました。
Em 5 escolas, o aluno da segunda série convidou um professor da Divisão de Promoção da Saúde da cidade para realizar um “curso de prevenção ao tabagismo”.
1校時に1年2組にて岩間教諭の家庭科研究授業が行われました。
Em uma escola, a aula de pesquisa em economia doméstica do professor Iwama era realizada em dois grupos por ano.
生鮮食品の旬の時期や食品の旬が分かりにくくなってきている理由を考えながら、『旬の食材を利用するメリット』について学習を進めました。
Aprenda sobre os benefícios do uso de ingredientes sazonais enquanto pensa sobre a estação dos alimentos frescos e a razão pela qual a estação dos alimentos está se tornando difícil de entender.
新校舎工事のようすを紹介します。
Vou apresentar a construção do novo prédio da escola.
北校舎の外壁工事は終了して、内装工事(床・天井・家具等)を行っています。
A construção da parede externa do prédio da escola do norte está concluída e o trabalho interior (piso, teto, móveis, etc.) está sendo realizado.
新校舎と北校舎の間は、上靴のまま出ることができる場所になります。2枚目の写真は、技術室と音楽室前になります。
Entre o novo prédio da escola e o prédio da escola do norte, será um lugar onde você poderá sair com as botas. A segunda foto fica em frente à sala técnica e à sala de música.
4校時に2年3組にて永田教諭の英語科研究授業が行われました。
A aula de pesquisa do departamento de inglês do professor Nagata foi realizada em 2 anos e 3 grupos em 4 escolas.
『防災バックに何を入れる? 外国の方が困らないように伝えるにはどうしたらよいだろうか。』を学習課題に、単元で学習した文法を使って、バックに入れる防災アイテムと選んだ理由を考えました。
“O que devo colocar em uma bolsa de prevenção de desastres? Como posso dizer aos estrangeiros para que eles não se metam em problemas? Como tarefa de aprendizado, usei a gramática aprendida na unidade e pensei sobre por que a escolhi como um item de prevenção de desastres para colocar na sacola.
保幼こ・小・中の代表が集まり、教科外カリキュラム(学習、生活、特別活動、健康安全)の4部会を行いました。
Representantes de Hoyoko, Small e Chu se reuniram para realizar uma sessão de quatro partes do currículo fora do assunto (vida, atividades especiais, aprendizado, saúde e segurança).
夏に行った「学園合同研修会」では、グループごとに「子どもたちのようす」を共有し、学園の「目指す子どもの姿」に近づけるために「何が必要か」を話し合いました。今回の部会では、各グループの意見をもとに「学習」「生活」「特別活動」「健康安全」の教科外カリキュラムのキーワードや子どもの姿を整理しました。
No “Workshop Conjunto Gakuen” realizado no verão, cada grupo compartilhou seu “jeito infantil” e discutiu “o que é necessário” para aproximá-los do “Apontar para as Crianças” da escola. Nesse subcomitê, as palavras-chave do currículo fora do currículo de “aprendizagem”, “vida”, “atividades especiais” e “saúde e segurança” foram organizadas com base nas opiniões de cada grupo e na aparência das crianças.
オンラインによる「生徒集会」を行いました。
Realizamos uma “reunião de alunos” online.
集会では、現生徒会本部役員・専門委員長から、1年間の生徒会活動への想いや活動への協力に対する感謝の気持ちを全校生徒へ伝えました。また、これから浅羽中の中心となる後輩たちへ、メッセージを伝えました。1年間ありがとうございました。
Na reunião, o atual oficial da sede do conselho estudantil e presidente especialista transmitiu seus sentimentos pelas atividades do conselho estudantil por um ano e sua gratidão pela cooperação nas atividades a todos os alunos. Também entregue uma mensagem aos juniores que serão o centro de Asaba. Muito obrigado por um ano.