新校舎は、外壁やコンクリート打ちの工事が進んでいます。渡り廊下部分は、北校舎と新校舎がしっかりとつながっています。 A construção de paredes externas e fundição de concreto está progredindo no novo prédio da escola. No corredor de travessia, o prédio da escola do norte e o novo prédio da escola estão firmemente conectados.
新校舎の外壁をよく見ると、1・3階と2階では外壁の模様と色が違います。イメージ図からも変更しているようです。足場がなくなれば、はっきりとわかると思います。 Se você olhar atentamente para a parede externa do novo prédio da escola, o padrão e a cor da parede externa são diferentes no 1º, 3º e 2º andares. Parece ter mudado do diagrama da imagem também. Acho que ficará claro quando não houver andaimes.
1年生は「みんなのデジタル教室」、2年生は「サイドブック説明」、3年生は「後期組織決め」を各学級で行いました。 O aluno da primeira série tinha “sala de aula digital de todos”, o segundo ano “explicação do livro paralelo”, e o terceiro ano “decisão organizacional tardia” em cada classe.
1年生のデジタル教室は、オンラインで講師の先生と「SNSの利用」「個人情報」について考えました。 Na sala de aula digital da primeira série, pensei em “uso do SNS” e “informações pessoais” com o professor instrutor online.
2年生は、中学の学習のまとめや進学のための家庭学習で使用する「サイドブック」の説明を受けました。その後、3種類のサイドブックの中で、学習の取り組みやすさ自分に合った難易度の問題集はどれかと見比べました。 O aluno da segunda série recebeu uma explicação do “manual” usado no resumo do aprendizado do ensino médio e do aprendizado em casa para avançar para a universidade. Depois disso, nos três tipos de manuais, eu olhei para qual das questões do nível de dificuldade se adequava à minha facilidade de aprendizado.
3年生の学級では、後期の学級組織(個人の役割)について話し合いが行われていました。リーダーによる話し合いや教科係の分担をしている学級がありました。中学校生活も残り5か月。後期も級友と協力して、自分たちの考える「より良い学級」にしてほしいです。 Na turma da terceira série, houve uma discussão sobre a organização da classe (o papel do indivíduo) no último estágio. Houve uma aula em que os líderes estavam discutindo e compartilhando a equipe do assunto. Eu tenho 5 meses restantes na escola secundária. Eu gostaria que você cooperasse com os colegas de classe no último semestre para torná-lo uma “aula melhor” que pensamos.
学校だより<学力・学習状況調査 分析と今後の対策について>、健康の日<生徒配布資料>、浅羽学園保健だよりを『学校からの便り』のページに追加しました。 Adicionamos yoriki escolar < Análise de pesquisa de situação de aprendizagem/vida acadêmica e futuras contramedidas >, Dia da Saúde < Afolhetos dos alunos> e relatório de saúde Asaba Gakuen à página de “Letterings from School”.
静岡県教育委員会から「フィルタリング推奨・啓発資料」が届きました。 “Recomendação de filtragem e material de esclarecimento” chegou do Conselho de Educação da Prefeitura de Shizuoka.
お子さんがスマートフォン等を使用している御家庭はぜひ資料をお読みください。お子さんが「ネットトラブル・被害」に巻き込まれないよう御家庭でもお話しください。 Se seu filho estiver usando um smartphone, etc., leia os materiais. Por favor, fale em casa para que seu filho não se envolva em “problemas/danos na Internet”.
5校時に2年生は、市の健康づくり課より講師をお招きして「喫煙防止講座」を行いました。 Em 5 escolas, o aluno da segunda série convidou um professor da Divisão de Promoção da Saúde da cidade para realizar um “curso de prevenção ao tabagismo”.
たばこの基礎知識、受動喫煙とその悪影響などについて学びました。また、担任の先生とのロールプレイを通して、「たばこを誘われた時の断り方」について考えました。 Aprendi sobre os conceitos básicos de cigarros, tabagismo passivo e seus efeitos negativos. Além disso, através da dramatização com meu professor de sala de aula, pensei em “como recusar cigarros quando convidado”.
1校時に1年2組にて岩間教諭の家庭科研究授業が行われました。 Em uma escola, a aula de pesquisa em economia doméstica do professor Iwama era realizada em dois grupos por ano.
生鮮食品の旬の時期や食品の旬が分かりにくくなってきている理由を考えながら、『旬の食材を利用するメリット』について学習を進めました。 Aprenda sobre os benefícios do uso de ingredientes sazonais enquanto pensa sobre a estação dos alimentos frescos e a razão pela qual a estação dos alimentos está se tornando difícil de entender.
季節特有の料理(鍋、夏野菜カレー)を思い浮かべながら、生鮮食品の旬を考えている生徒もいました。 Alguns alunos pensaram sobre os pratos exclusivos da temporada (panela quente, curry de vegetais de verão) enquanto pensavam na temporada de alimentos frescos da temporada.
新校舎工事のようすを紹介します。 Vou apresentar a construção do novo prédio da escola.
北校舎の外壁工事は終了して、内装工事(床・天井・家具等)を行っています。 A construção da parede externa do prédio da escola do norte está concluída e o trabalho interior (piso, teto, móveis, etc.) está sendo realizado.
新校舎と北校舎の間は、上靴のまま出ることができる場所になります。2枚目の写真は、技術室と音楽室前になります。 Entre o novo prédio da escola e o prédio da escola do norte, será um lugar onde você poderá sair com as botas. A segunda foto fica em frente à sala técnica e à sala de música.
4校時に2年3組にて永田教諭の英語科研究授業が行われました。 A aula de pesquisa do departamento de inglês do professor Nagata foi realizada em 2 anos e 3 grupos em 4 escolas.
『防災バックに何を入れる? 外国の方が困らないように伝えるにはどうしたらよいだろうか。』を学習課題に、単元で学習した文法を使って、バックに入れる防災アイテムと選んだ理由を考えました。 “O que devo colocar em uma bolsa de prevenção de desastres? Como posso dizer aos estrangeiros para que eles não se metam em problemas? Como tarefa de aprendizado, usei a gramática aprendida na unidade e pensei sobre por que a escolhi como um item de prevenção de desastres para colocar na sacola.
ロイロノートに各自の考えをまとめ、グループ内で防災バックにいれたいものについて意見を共有しました。 Resumimos suas ideias no LoiloNote e compartilhamos suas opiniões sobre o que gostaríamos de colocar em sacos de prevenção de desastres dentro do grupo.
保幼こ・小・中の代表が集まり、教科外カリキュラム(学習、生活、特別活動、健康安全)の4部会を行いました。 Representantes de Hoyoko, Small e Chu se reuniram para realizar uma sessão de quatro partes do currículo fora do assunto (vida, atividades especiais, aprendizado, saúde e segurança).
夏に行った「学園合同研修会」では、グループごとに「子どもたちのようす」を共有し、学園の「目指す子どもの姿」に近づけるために「何が必要か」を話し合いました。今回の部会では、各グループの意見をもとに「学習」「生活」「特別活動」「健康安全」の教科外カリキュラムのキーワードや子どもの姿を整理しました。 No “Workshop Conjunto Gakuen” realizado no verão, cada grupo compartilhou seu “jeito infantil” e discutiu “o que é necessário” para aproximá-los do “Apontar para as Crianças” da escola. Nesse subcomitê, as palavras-chave do currículo fora do currículo de “aprendizagem”, “vida”, “atividades especiais” e “saúde e segurança” foram organizadas com base nas opiniões de cada grupo e na aparência das crianças.
オンラインによる「生徒集会」を行いました。 Realizamos uma “reunião de alunos” online.
集会では、現生徒会本部役員・専門委員長から、1年間の生徒会活動への想いや活動への協力に対する感謝の気持ちを全校生徒へ伝えました。また、これから浅羽中の中心となる後輩たちへ、メッセージを伝えました。1年間ありがとうございました。 Na reunião, o atual oficial da sede do conselho estudantil e presidente especialista transmitiu seus sentimentos pelas atividades do conselho estudantil por um ano e sua gratidão pela cooperação nas atividades a todos os alunos. Também entregue uma mensagem aos juniores que serão o centro de Asaba. Muito obrigado por um ano.
新校舎の工事も順調に進んでいます。 A construção do novo prédio da escola está progredindo sem problemas.
1枚目は、ドローンで撮影した新校舎の様子です。2枚目は、体育館と新校舎です。3枚目は、新校舎を南校舎側から撮影したものです。4枚目は、新しい格技場。5枚目は、新しい事務室、昇降口。 A primeira foto é o estado do novo prédio da escola tirada com um drone. O segundo é um ginásio e um novo prédio escolar. A terceira foto foi tirada do lado do prédio da escola sul do novo prédio da escola. O quarto é um novo salão de artes marciais. O quinto é uma nova sala de escritório, um hoistway.
1年生は9月に、新校舎建設に携わる、市教育委員会、設計事務所、建設会社の方々から話を伺いました。それぞれの立場での役割、仕事の内容、新校舎建設への想い、コンセプトなど、いろいろなことを知ることができました。 Em setembro, o aluno da primeira série entrevistou o conselho municipal de educação, escritório de design e empresa de construção que está envolvido na construção do novo prédio escolar. Consegui conhecer várias coisas, como o papel de cada posição, o conteúdo do trabalho, os pensamentos sobre a construção do novo prédio da escola, o conceito, etc.
9月にお聞きした話から、さらに知りたいこと、疑問に感じたことが多くありました。今回は、新校舎建設に携わる方へ直接質問をして、自分たちの学びを深める活動を行いました。 From the story I heard in September, there were many things I wanted to know more and doubts. This time, we asked questions directly to those involved in the construction of the new school building and conducted activities to deepen their learning.
今後は、学んで深めたことを「発信」する準備をしていきます。 No futuro, vou me preparar para “disseminar” o que aprendi e aprofundei.
「進路講座」で3年生は、上級学校の模擬授業を体験しました。それぞれの学校の特徴や学科等の説明聞いたり、学校で行っている授業を一部体験したりしました。 No “Curso de Carreira”, o aluno da terceira série experimentou uma aula simulada em uma escola do último ano. Ouvi explicações sobre as características e departamentos de cada escola, e experimentei algumas das aulas ministradas na escola.
模擬授業では、高校での数学に挑戦したり、理科の実験を行ったりもしました。上級学校で実際に行っている授業を体験することで、自分の進路先についてより理解することができました。 Nas aulas simuladas, desafiei a matemática no ensino médio e conduzi experimentos científicos. Consegui entender mais sobre minha carreira vivenciando aulas que eu realmente faço em uma escola do último ano.
御協力いただいた11校の先生方、ありがとうございました。 Obrigado aos professores de 11 escolas que cooperaram.
Os alunos do primeiro ano estão estudando sob o tema “Vamos conhecer a sociedade que está próxima deles”.Usei livros e tablets emprestados da biblioteca da cidade para realizar uma “pesquisa de emprego”.
市の図書館から、関連した書籍100冊を借りてきました。生徒は、書籍やインターネット等の情報から、それぞれが工夫してレポートづくりを進めました。 Eu pequei emprestado 100 livros relacionados da biblioteca da cidade. Cada aluno elaborou e prosseguiu com a criação de relatórios a partir de informações como livros e a Internet.
新型コロナウイルス感染症拡大防止の対応もあり、8月末から部活動をしばらく中止としていました。定期テスト終了後から、各部で感染症対策をしながら活動を再開しました。 Devido às medidas para evitar a propagação da nova infecção por coronavírus, as atividades do clube foram canceladas por um tempo a partir do final de agosto. Após o teste regular, retomamos as atividades enquanto tomamos medidas contra doenças infecciosas em cada departamento.
今週末から、新人戦等が予定されている部もあります。どの部活動も、限られた練習時間の中で、個人やチームの力の向上を目指し頑張っています。 A partir deste fim de semana, há também uma divisão onde os jogos de novato são agendados. Em todas as atividades do clube, trabalho duro para melhorar a força de indivíduos e equipes em tempo de treino limitado.