「4月の予定」を追加しました
2022年4月7日 08時00分月予定のページに「4月の予定」を追加しました。
月予定のページに「4月の予定」を追加しました。
3月24日(木)に新校舎武道場で「落成式」、27日(日)に「内覧会」が行われました。
Uma “cerimônia de inauguração” foi realizada no novo salão de artes marciais do prédio da escola em 3/24 (quinta-feira), e uma “prévia” foi realizada no dia 27 (Sol).
落成式では、1年生が作成した「パンフレット」が配布され、「新校舎紹介動画」が上映されました。
Na cerimônia de inauguração, “panfletos” criados por alunos do primeiro ano foram distribuídos, e “novos vídeos de introdução de edifícios escolares” foram exibidos.
「第56回卒業証書授与式」が、新型コロナウイルス感染症対策として、式に出席する保護者や来賓の人数に制限をかけて行いました。214名の卒業生一人一人に、校長先生から卒業証書が手渡されました。
A “56ª Cerimônia de Premiação do Diploma” foi realizada com um limite no número de pais e convidados presentes na cerimônia como uma contramedida contra a nova infecção por coronavírus. 214 graduados Do diretor para cada pessoa O diploma foi entregue.
最後に、卒業生による卒業記念合唱が披露されました。卒業生は、練習内容や時間に制限がある中で、素晴らしい合唱を作り上げました。それぞれの進路先で、自分の夢に向かい活躍・飛躍されることを願っています。
Finalmente, um coro comemorativo de graduação por graduados foi realizado. Os graduados criaram um coro maravilhoso em meio ao conteúdo e tempo limitados da prática. Espero que em cada destino de carreira, você seja ativo e dê um salto em direção aos seus sonhos.
新校舎職員室で、新校舎の建設に携わった業者の方から、校舎(鍵)の引き渡しと説明が行われました。
Na sala de funcionários do novo prédio da escola, o empreiteiro envolvido na construção do novo prédio da escola entregou o prédio da escola (chave) Uma explicação foi feita.
5時間目に生徒会主催の「3年生を送る会」が開催されました。その後「群像賞」表彰を行いました。
Uma “reunião para enviar alunos da terceira série” patrocinada pelo conselho estudantil foi realizada na 5ª hora. Depois disso, recebemos o prêmio “Prêmio Gunzo”.
三年生を送る会は、全校が集まって開催できませんので、1・2年生からのビデオメッセージや3年生の合唱を体育館、教室で見ました。
A reunião para enviar alunos da terceira série não pode ser realizada por todas as escolas reunidas, então eu vi mensagens de vídeo de alunos da 1ª e 2ª série e coro de alunos da terceira série no ginásio e na sala de aula.
「3月予定」を月予定のページに追加しました。
A “programação de março” foi adicionada à página de programação mensal.
新校舎の工事も、内装の細かな部分や家具の設置等が行われています。教室には、ロッカーやホワイトボードの設置が行われていました。
A construção do novo prédio da escola também está sendo realizada com a instalação de pequenas partes do interior e do mobiliário. Armários e quadros brancos foram instalados nas salas de aula.
学校だより(第2回学校生活アンケートについて)を「学校からの便り」のページ追加しました。
新校舎の中庭「学びの森」「創作の森」のようすを紹介します。
Vou apresentar o cenário do pátio “Floresta da Aprendizagem” e “Floresta da Criação” do novo prédio da escola.
「学びの森」は、植栽される花壇部分が出来上がっていました。花壇の周囲は、ベンチになり友達と話しをしたり、読書をしたりして過ごす場所になります。
A parte do canteiro de flores a ser plantada foi concluída na “Floresta do Aprendizado”. O perímetro do canteiro de flores se torna um banco e um lugar para passar o tempo conversando com amigos e lendo livros.
給食センターからのお知らせです。
新型コロナウイルス感染症に対応した「袋井市学校教育ガイドライン」のレベルが3に引き上げられたことに伴い、袋井市では給食配膳時のリスクを減らすため、2月1日から品数を1品減らして給食を提供させていただきます。(給食センターからの通知の一部です)
減らす品目は献立表のとおりとなりますので御承知おきください。
「2月予定」を月予定のページに追加しました。
A “programação de fevereiro” foi adicionada à página de programação mensal.
3年生が進路先の「面接試験」に向けて、全校で面接練習を行いました。
Um aluno da terceira série praticou uma entrevista em toda a escola para o “teste de entrevista” em sua carreira.
他学年の職員が面接官役を行い、個人面接、グループ面接の練習を行いました。学級担任との練習では上手くできていた生徒も、いつも以上に緊張したようでした。アドバイスをもとに、当日は堂々と自分の考えを伝えられるように、練習を繰り返していきます。がんばれ浅中3年生!!
Funcionários de outras séries desempenharam o papel de entrevistadores, e praticaram entrevistas individuais e em grupo. Os alunos que estavam indo bem na prática em sala de aula pareciam estar mais nervosos do que o normal. Com base no conselho, repetirei os exercícios do dia para poder transmitir meus pensamentos de maneira digna. Alunos rasos do meio e da terceira série!!
新校舎の工事用足場がはずされ、校舎の外壁、教室の中もよく見えるようになりました。校舎西側外壁には、浅羽中の校章が設置されました。
O andaime para a construção do novo prédio da escola foi removido, e as paredes externas do prédio da escola e o interior das salas de aula agora podem ser vistos bem. O emblema da escola de Asabanaka foi montado na parede externa do lado oeste do prédio da escola.
新校舎の「光庭」も出来上がり、校舎内に「光と風」がたくさん入ります。上を見上げると空がきれいに見えます。
O “jardim de luz” do novo prédio da escola também foi concluído e haverá muita “luz e vento” no prédio da escola. Se você olhar para cima, poderá ver o céu lindamente.
新年あけましておめでとうございます。
Parabéns pelo Ano Novo.
今日から3学期が始まりました。リモートによる始業式では、各学年の代表生徒が「新年の抱負」「3学期の決意」を堂々と発表しました。
O terceiro semestre começou hoje. Na cerimônia de abertura remota, os alunos representativos de cada série anunciaram “Resoluções de Ano Novo” e “Decisões do Terceiro Semestre” de maneira digna.